- The Washington Times - Monday, February 23, 2015

这是007系列电影最佳主题曲之一,但实际上并没有在片头演奏,所以我们把它放在荣誉推荐的第一位。这首浪漫的曲子呼应了电影情节的发展,最终詹姆斯·邦德遇到了真爱。(可惜他们的恋情维持不久便结束了。)路易斯·阿姆斯特朗运用了他标志性的颤音,听者心弦颤动,一个经典诞生了。
10月中国进口同比下降18.8%,降幅较9月的20.4%略有改善。石油和其他大宗商品价格大幅走低也帮助压低了进口总值。

Alan Robert Murray and Bub Asman accepted the statue for their work on the Clint Eastwood-directed film. They’re two-time Oscar winners and beat out several other top-tier candidates for the award, including Becky Sullivan and Andrew DeCristofaro for “Unbroken,” according to the Hollywood Reporter.

But even that humble nod didn’t go over well with some at the ceremony. Twitchy.com reported that some views of the show noticed one actor — Jason Bateman — who seems to snub “American Sniper.”

该世界大学学术排名主要考核六个客观指标,包括校友和员工赢得诺贝尔奖的数量和奖牌、高度援引研究人员的数量、发表在《自然》和《科学》期刊上的文章数量、科学引文索引收录的文章数量以及师均学术表现。
据《北京晚报》报道,最近公布的《凯度中国社交媒体影响报告》显示,由于社交媒体的负面影响,在1990年后出生的中国年轻人中,已有40%的人关闭了社交媒体应用的消息提醒功能。

Every four years, Allianz holds an international Olympics for its sports teams. The company covers the athletes' expenses and has an opening ceremony; in 2010, the games were held in Budapest with over 70 countries participating.



这种现象部分原因可能来自人民币汇率总体的疲软,原因是这会令境外的商品变得更加昂贵。今年1月人民币汇率下跌了1.3%,而在2015年最后一个季度人民币贬值了2.2%。不过,中国的出口仍未因人民币贬值而受到提振。
8. A lovely flower doesn’t belong to the one who appreciates it, but to the dunghill it grows on. (“To stick a lovely flower in the dunghill” is a popular Chinese saying, normally used to describe the common social phenomenon of a pretty girl marrying an ugly but rich guy).
劳伦斯2016年的收入比2015年(5200万美元)减少了11.5%。本周四福布斯杂志还将发布2016年收入最高的男星排行榜。去年荣膺榜首的是小罗伯特-唐尼,收入约为8000万美元。

7.Finding Dory

我国耐高压环保型玻璃钢风机研发成功

Sign up for Daily Newsletters

Manage Newsletters

Copyright © 2020 The Washington Times, LLC. Click here for reprint permission.

Please read our comment policy before commenting.

 

Click to Read More and View Comments

Click to Hide